Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مُعزز القدرة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مُعزز القدرة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • • Amélioration de l'utilisation des ressources
    قدرة مساومة معززة
  • Doter le Siège d'une capacité solide et efficace
    إعطاء المقر قدرات معززة تتسم بالكفاءة
  • Avec comme toile de fond les changements socioéconomiques fondamentaux qui se produisent partout dans le monde, le présent rapport met en lumière les problèmes que les administrations publiques ont à résoudre lorsqu'elles mettent en œuvre différents types de mesures innovantes de renforcement des capacités.
    كما يبرز التقرير، في ظل التغيرات الاجتماعية والاقتصادية الهامة التي يشهدها العالم، التحديات التي تواجهها نظم الإدارة العامة على طريق تنفيذ عدة أنواع من التدابير المبتكرة والمعزِّزة للقدرات.
  • Il mettait aussi en lumière les problèmes rencontrés par les administrations publiques lorsqu'elles adoptaient différents types de mesures innovantes de renforcement des capacités.
    وعلاوة على هذا، سلط التقرير الضوء على التحديات التي تواجه نُظم الإدارة العامة في تنفيذها لأنواع مختلفة من التدابير المبتكرة والمعززة للقدرات.
  • c) De capacités accrues d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes sur tous les plans;
    (ج) قدرات معززة وشاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
  • La même capacité renforcée sera mise en place pour d'autres grandes maladies transmissibles.
    وستطبق هذه القدرة المعززة على أمراض معدية خطيرة أخرى.
  • Le présent rapport contient les conclusions et recommandations que le Comité consultatif a formulées sur la base des propositions faites par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007, lesquelles ont été complétées, dans la mesure du possible, par les renseignements supplémentaires donnés verbalement ou par écrit par les représentants du Secrétaire général.
    ويحوي هذا التقرير النتائج والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية استنادا إلى مقترحات الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، معززة، قدر الإمكان، بالمعلومات الإضافية التي قدّمها شفويا أو كتابة ممثلو الأمين العام.
  • Le présent rapport contient les conclusions et recommandations que le Comité consultatif a formulées sur la base des propositions faites par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, lesquelles ont été complétées, dans la mesure du possible, par les renseignements supplémentaires donnés verbalement ou par écrit par les représentants du Secrétaire général.
    ويتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية استنادا إلى مقترحات الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، معززة، قدر الإمكان، بالمعلومات الإضافية التي قدّمها شفويا أو كتابة ممثلو الأمين العام.
  • Pour progresser sur la voie du développement durable, il faudrait que la CARICOM puisse mieux accéder aux ressources financières, qu'elle dispose de sciences et technologies appropriées et qu'elle renforce le développement de ses capacités, ce qui n'a pas été le cas jusqu'à présent.
    وختم كلامه قائلا إنه مما حدَّ من قدرة الجماعة الكاريبية على إحراز تقدم كبير صوب تحقيق التنمية المستدامة احتياجها إلى إمكانية أفضل للوصول إلى الموارد المالية والعلم والتكنولوجيا الملائمين والتطوير المعزز للقدرات.
  • c) Le processus de planification stratégique commune renforcé, qui prévoit d'augmenter les capacités dans les domaines de l'orientation stratégique et de la gestion des partenariats avec les comités nationaux.
    (ج) عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك المعززة، بإضافة قدرات في مجالات التوجيه الاستراتيجي وإدارة الشراكات مع اللجان الوطنية.